jueves, 24 de febrero de 2011

Una corrección al poema "Queda prohibido"


Tengo que hacer una aclaración respecto al post que publiqué ayer, y que he decidido borrar, en donde acredité el poema "Queda prohibido" a Pablo Neruda y no lo es. Debo confesar que al leerlo me sonó extraño y desconocido. En alguna época de mis años mozos, enamorada de Chile y todo lo de país, me dio por leer apasionadamente a Neruda y ese poema no estuvo en mi lista de desvelos. Ciertas frases me sonaban a otra voz y no a la suya, pero no hice caso a mi intuición y asumí que si aparecía acreditado a él en tantas y tantas páginas sobre poesía, era un asunto que tenía que ver con mi ignorancia y nada más.

Mi gran sorpresa, y pena, fue encontrar esta mañana un comentario muy atento y respetuoso de Alfredo Cuervo Barrero señalando una página de su blog en la que aparece el poema. Mi primer pensamiento fue: "este hombre ha plagiado a Pablo" y decidí hacer una investigación más amplia en internet. Mi gran sorpresa fue haberme topado con un post, Odisea, en donde el autor indica que ante la duda contactó a la fundación Pablo Neruda en Chile y les preguntó si este poema era suyo. La respuesta fue un rotundo no.

Encontré también que Alfredo Cuervo lleva años en una cruzada defendiéndose de acusaciones de plagio absolutamente infundadas y que dicho poema lo escribió para un concurso de literatura. Inexplicablemente, en algún momento y sin saber el origen de este desencuentro, alguien adjudicó el texto al famoso poeta despojándolo de un plumazo y mediante muchas mentiras repetidas en internet, de la autoría de su obra.

En todo caso, pido una disculpa a Alfredo por mi desconocimiento y le doy un aplauso por la sensibilidad para escribir un poema que toca fibras profundas del corazón y el sentir de cualquier persona.

En honor al joven poeta español, transcribo a continuación su poema, original e íntegro.

Queda prohibido
Alfredo Cuervo Barrero


¿ Qué es lo verdaderamente importante?,

busco en mi interior la respuesta,

y me es tan difícil de encontrar.



Falsas ideas invaden mi mente,

acostumbrada a enmascarar lo que no entiende,

aturdida en un mundo de falsas ilusiones,

donde la vanidad, el miedo, la riqueza,

la violencia, el odio, la indiferencia,

se convierten en adorados héroes.



Me preguntas cómo se puede ser feliz,

cómo entre tanta mentira puede uno convivir,

cada cual es quien se tiene que responder,

aunque para mí, aquí, ahora y para siempre:

queda prohibido llorar sin aprender,

levantarme un día sin saber qué hacer,

tener miedo a mis recuerdos,

sentirme sólo alguna vez.



Queda prohibido no sonreír a los problemas,

no luchar por lo que quiero,

abandonarlo todo por tener miedo,

no convertir en realidad mis sueños.



Queda prohibido no demostrarte mi amor,

hacer que pagues mis dudas y mi mal humor,

inventarme cosas que nunca ocurrieron,

recordarte sólo cuando no te tengo.



Queda prohibido dejar a mis amigos,

no intentar comprender lo que vivimos,

llamarles sólo cuando les necesito,

no ver que también nosotros somos distintos.



Queda prohibido no ser yo ante la gente,

fingir ante las personas que no me importan,

hacerme el gracioso con tal de que me recuerden,

olvidar a toda la gente que me quiere.



Queda prohibido no hacer las cosas por mí mismo,

no creer en mi dios y hacer mi destino,

tener miedo a la vida y a sus castigos,

no vivir cada día como si fuera un último suspiro.



Queda prohibido echarte de menos sin alegrarme,

olvidar los momentos que me hicieron quererte,

todo porque nuestros caminos han dejado de abrazarse,

olvidar nuestro pasado y pagarlo con nuestro presente.



Queda prohibido no intentar comprender a las personas,

pensar que sus vidas valen más que la mía,

no saber que cada uno tiene su camino y su dicha,

pensar que con su falta el mundo se termina.



Queda prohibido no crear mi historia,

dejar de dar las gracias a mi familia por mi vida,

no tener un momento para la gente que me necesita,

no comprender que lo que la vida nos da, también nos lo quita.

Alfredo Cuervo Barrero ®

Les recomiendo visitar el enlace que he puesto más arriba y que remite a su blog para encontrar en la sección de comentarios la explicación de este desaguisado y la manera con la que Alfredo ha tratado de resolver la cuestión.


Podemos seguir conversando en Twitter: @LaClau

8 comentarios:

Pablo dijo...

Hola Clau. Hoy descubrí tu blog prácticamente por casualidad, y me gustó mucho. Y este post en particular, me ha parecido una actitud dignísima y merecedora de elogio. Todos nos podemos equivocar, ser inducidos a error, etc., pero tomarse la molestia de confirmar si ha sido así, corregirlo, asumirlo y hacer justicia, me deja sin más palabras. Mi cálida felicitación, por esto, por tu bello blog, y por ser como sos. Ya volveré a seguir curioseando con más tiempo,tu sitio lo merece. Desde Rosario, Argentina, Pablo

Mariela R. Orozco dijo...

Hola...

Le doy la razon a Pablo, la verdad es que para algunas personas nos es un tanto dificil reconocer nuestros errores, pero en este caso mis respetos para ti Clau.
Saludos.

LaClau dijo...

Hola Pablo,
Antes que nada, mucho gusto y gracias por la visita. ¿Qué café te invito? Gracias por tus palabras. Las aprecio mucho.

Este tipo de cosas siempre dejan grandes aprendizajes y afortunadamente siempre se puede aprender de ello. Por si fuera poco, el hecho me permitió conocer a alguien con mucho talento.

Por aquí te espero cuantas veces quieras venir El café siempre está servido.

Saludos,

LaClau dijo...

Mariela,

Bienvenida a Conversaciones de Café también. Tu presencia, visita y palabras son bien recibidas. Gracias.
¿Qué café te sirvo?

Qué bueno que veniste y pudiste leer a este talentoso poeta.

Saludos y te espero aquí pronto, con un cafecito listo.

Saludos,

a dijo...

Clau:
Que gusto es estar contigo, por otro lado las equivocaciones siempre estarán presentes. lo mismo sucedió con un poema que supuestamente era de Borges, sin saber que había una mujer Nadine Stair, a quién aparentemente se le había plagiado. (claro que el plagio nunca fue del autor argentino Borges, sino que surgio porque a alguien se le ocurrio que ese poema titulado "INSTANTES" TENÍA QUE SER DE JORGE LUIS BORGES Y no de una autora estadounidense, que aparentemente no se conocía, pues su verdaero nombre era Nadine Strain, sin embargo la polemica de la autoría entre Borges y Stair, va más allá, pues se tienen noticias que ya muchos años antes de que se atribuyera a estos autores, ese poema había sido presentado por un caricaturista de nombre Don Herold en 1953. casi treinta años antes de iniciar la polemica sobre el creador del escrito.
El Poema como te digo, se llama "INSTANTES" y comoenza con algo así:

Si pudiera vivir nuevamente mi vida,
en la prxima cometería menos errores.
No intentaría ser tan perfecto,me relajaría más.
Sería más tonto de lo que he sido, de hecho tomaría muy pocas cosas con seriedad.
Sería menos Higiénico.
Correría más riesgos, haría más viasjes, contemplaría más atardeceres, subiría más montañas y nadaría más rios.
Iría a más lugares adonde nunca he ido, comería más helados y menos habas, tendría más problemas reales y m,enos imaginarios.
Yo fui una de esas personas que viví sensata y prolifícamente cada minuto de su vida; claro que tuve momentos de alegría.
Pero si pudiera volver atrás, trataría de tener sólo buenos momentos.
Por si no lo saben, deeso esta hechala vida, sólo de momentos; no te pierdas el ahora.
CONTINUARÁ
AMOROSAMENTETUYO

AMOROSAMENTETUYO dijo...

Clau:
CONTINUACIÓN

Yo era uno de esos que no iban a ninguna parte sin termómetro,una bolsa de agua caliente, un paraguas y un paracaídas;
Si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano.
Si puduera volver a vivir, comenzaría a andar descalzo a principios de la primavera y seguiríaasí hasta el otoño.
Daría más vueltas en calesita, contemplaría más amaneceres y jugaría con más niños, Si tuviera otra vez la vida por delante.
Pero ya tengo 85 años y me estoy muriendo.

El poema es polemico en cuanto a su autoría, pero al final parece que no esni de Jorge Luis Borges, ni tampoco de Nadine Stair, sino de un estadounidense llamado Don Herold, publicado casi 30 años antes de que se les atribuyeran a los ya mencionados personajes.

Así las cosas mi querida Clau, luego entonces, no te procupes por tu equivocación, lo importante es reconocer el error ycorregirlo como tu lo has hecho, presentandonos a un joven poeta, que debió estar muy inspirado pues según los datos el poema lo escribión cerca a los veinte años.

Te mando un abrazo y un beso poético!
Amorosamentetuyo

LaClau dijo...

Amoroso,
En efecto, son parte de la vida. Gracias por compartir todo esto y por el poético beso.
C

MixeDesigns Lorena M dijo...

Hola! he llegado por aquí por casualidad y que contenta estoy de haberlo hecho! Me acaban de pasar este poema como de Neruda, me sorprendí también xq no lo recordaba y siempre me ha gustado mucho este escritor. Que bueno saber que no es de él y a la vez descubrir este nuevo poeta. Son unas letras preciosas!
Tomaré la imagen prestada para compartirla. Espero no te importe!
Gusto de conocer tu blog, que quiero leer con más detenimiento, porque soy amante al café y a las buenas conversaciones así que seguro me gustará!
Un saludo
Lorena

Quienes son violentos contra los animales ejercen la violencia contra los humanos también....

People Who Are Violent to Animals ... Rarely Stop There

Dale voz a quienes no la tienen....

PETA en Espanol