sábado, 5 de julio de 2008

Apadrinemos (o amadrinemos) palabras


Mi querida vecina blogger, autora de Hablemos de Flamenco, amena escritora y conocedora del mundo flamenco, Ramona, ha dado una respuesta que me gustó y dejó reflexionando respecto a la entrada que publiqué el 30 de junio: ¿Google nos idiotiza?. La comparto con ustedes y les invito a que nos sumemos a su propuesta. 

"Hola Laclau y coparticipantes:
Lo primero me tomo un chocolatito fresco que aqui en España tenemos ya mucho calor.. y sigo:
Interesante hablar de ésto.
Me preocupa a mi bastante el vocabulario adoptado para la vía Internet (creo que especialmente los chavales; lo que es aún más preocupante, porqué serán ellos los continuadores de nuestra lengua)Ésto lo he sumado a la ya preocupación del empobrecimiento que aqui en la Península ( especifico lo de Península ya que vosotros, por lo menos algunos, estaís en otros paises de habla española,-que por cierto creo que vuestro lenguaje se conserva bastante más rico que el nuestro.-
Como decía se está empobreciendo nuestra lengua, quizá porque se lee poco, porque se adoptan muchoa términos del inglés, por el slang-español...por lo que sea, pero así es.
Se da el caso de que alguna persona - yo que procuro continúar utilizando voces que ya no oigo - me ha dicho si hablaba "castellano antiguo", y algunos niños no conocen los términos utililzados.
Esto me da mucha pena; a mi que aunque he vivido toda mi vida en zonas de habla bilingüe,y puedo expresarme en ambos idiomas, adoro mi castellano de cuna.
Oí una vez por la emisora de radio SER, que invitaban a apadrinar palabras de las que se iban olvidando. Consistía en esta palabra insertarla en la conversación siempre que tuviera cabida. De esta forma se le volvía a dar vida.
Apadriné dos; las consideraba gemelas: "Alcancía" y "Vidriola", en lugar de "Hucha" que es la única actualmente utilizada.
Desde aqui os invito: ¡APADRINAD PALABRAS".
Perdonad mi extensión.
Tardo en aparecer, pero cuando lo hago, soy pelma.
Mi afecto con un saludo para todos."

Invito, por lo pronto y para empezar, a quienes respondieron en esta entrada -y por supuesto a tod@s aquell@s que quieran unirse- a proponer un par de palabras que podamos rescatar. Están en la lista: Causita, Pedro Delgado,  América, Marxella y Elcuervolopez

Las dos palabras que quiero rescatar en esta ocasión son: 

pilonero: Se dice de las noticias vulgares o de quien las publica.
potetería: Halago empalagoso y fingido.

Saludos y me encantará conocer sus propuestas. 

16 comentarios:

Peter dijo...

Yo lo veo más como una evolución del idioma, no digo que sea bueno, pero es algo natural, lenguas muertas como el latín dieron nacimiento a muchas otras lenguas, la lengua va cambiando un poco con cada generación, es triste que se olviden palabras, pero también es alegre ver como surgen nuevas.

Y al contrario de lo que escribí en líneas anteriores, la idea de apadrinar palabras me parece estupenda, aunque mi léxico no es muy amplio y no tengo conocimiento de alguna palabra poco usada, así que irónicamente “googleando” encontré la palabra; Aberrunto que significa: Impulso para hacer algo.

Decidí apadrinarla e intentare usarla en futuras conversaciones y futuros comentarios.

P.D. El día de hoy tuve un Aberrunto…apoco no suena bien chido?

PEDRO DELGADO dijo...

Es natural que nombres de objetos o establecimientos que dejan de existir o usarse acaben por arrinconar en el olvido las palabras o nombres que los designaban. Estoy pensando, por ejemplo, en "ultramarinos" o comercio donde se vendía de todo; la "gramola", la "petaca" o el "librillo" de papel, la "fresquera", etc.

No obstante me uno a la propuesta de Ramona, que me parece estupenda, y apadrinaré "bucheta" (hucha)y "guateque" (reunión de amigos y amigas para bailar y charlar) que era mucho más íntimo y divertido que el actual "botellón".

Ejemplo: "Me pasé un mes entero metiendo calderilla en la bucheta para pagar mi parte del guateque"

Saludos muy flamencos desde Cáceres para todos y especiales para Méjico.

Ramona dijo...

Hola querida Laclau:
Gracias por "estar siempre al quite",ech�ndo una mano.
Lo primero que quiero es decirte que me ha encantado la ilustracci�n que has elegido para este post: El diccionario abierto,con los dos mozos ( otra palabra bastante en desuso; ahora se dice "tios") buscando.
Si, teneis raz�n con vuestros argumentos, especialmente Pedro, que si hay objetos que ya no se usan �como vamos a nombrarlos?,pero por supuesto que no es �sto. Se trata de la vida actual en s� que ahi la tenemos,pero nos referimos a ella con poco vocabulario, dando lugar a eso: un idioma empobrecido.
De todas formas es magn�fico poder aportar diversidad de opiniones que nos enriquece a todos. Por eso "a los hechos me remito", y "todo lo que tengo traigo, se�or vicario".
Saludos afectuosos.

América dijo...

Estare atenta amiga gracias por tomarme en cuenta,excelente idea.

LaClau dijo...

Hola Peter,
Tienes razón, el idioma tiene que evolucionar para reflejar, transmitir y comunicar las realidades -muchas nuevas- del mundo en el que se desarrolla. Tal vez nuestra nostalgia sea normal y seamos reacios al cambio. Podemos ser testigos claros y conscientes de estos cambios, es también es motivo para alegrarnos (tampoco me gusta la idea de convertirme en esas personas que viven con el eterno lema de "todo tiempo pasado fue mejor". Cada momento histórico tiene lo suyo, existen unos de mayor esplendor que otros, pero el que estamos viviendo tiene sus particularidades, reconozcámoslo!).
Siento un aberrunto para seguir descubriendo novedades y para rescatar lo valioso que queda de nuestro idioma.
Saludos y gracias por la visita.

LaClau dijo...

Mi querido Pedro, a mi me entusiasma inmensamente organizar un guateque flamenco-ranchero para disfrutrar las semejanzas y aprender de las diferencias!!

Un abrazo grande y gracias por tus palabras. (Sigo pensando en una frase con la bucheta, cuando se me venga a la cabeza regresaré por acá.)

LaClau dijo...

Querida Ramona,
Gracias a ti, esto ha sido iniciativa tuya, tan sólo me sumé a la propuesta.
Un beso desde México.

LaClau dijo...

América, cómo no tomarte en cuenta si fuiste muy entusiasta con la respuesta al post mencionado.
Gracias por venir.
Un abrazote desde acá.

mArXelLa dijo...

La idea me parece estupenda, creo que es emocionante rescatar algunas palabras que no solemos usar. La verdad es que mi vocabulario es reducido, seguramente por flojera, pero he estado dando vueltas en mi cabeza buscando palabras perdidas...déjame ver.
"Fruición" que significa placer o gozo y "tabarra" que es una forma de decir que tenemos alguna molestia o algo nos aqueja.
Un beso y espero las usemos!

LaClau dijo...

Marx,
Yo diría que me da pena que mi fruición existencial le produzca tabarra a los aburridos del planeta!!!
Un beso,

Ramona dijo...

Laclau y Pedro:
Mi vidriola ya está llena y mi alcancia casi para unirme a esa fiesta con flamenco y corridos mexicanos,¡. A bailar, cantar, y amistosear. Esta palabra acaba de ser invención y es un churro,pero adelante. Que no nos domine la tabarra, teniendo tanta fruición en la vida.
Besos a todos.

PEDRO DELGADO dijo...

Querida Laclau: Me uno a ese guateque flamenco ranchero para amistosear (me gusta la palabra, Ramona) y seguramente cantaríamos alguna ranchera por bulerías.

Sobre la bucheta te cuento. De pequeños, en las paredes del corral de la casa familiar, que por supuesto eran de tapias, hacíamos un agujero y metíamos una lata de conservas vacía con la ranura, para meter las monedas, hacia afuera. En aquellas buchetas metíamos una perra chica (5 céntimos) y a veces hasta una perra gorda(10 céntimos). No más porque los hermanos mayores solían saquearlas. Hace ya mucho tiempo: final de la década de los 40.

Saludos muy flamencos y amistosos.

LaClau dijo...

Queridos Ramona y Pedro, y por supuesto quienes se unan a este guateque flamenco-mexicano:

He encontrado en la bucheta algunas monedas y otros recuerdos de diversos tamaños que puedo compartir en este afán por amistosear. Fuera la tabarra, adelante el aberrunto con su compañera la creatividad, no limitemos la fruición.... y a disfrutar, con buen vino (que entre México y España tendremos mucho con qué brindar), unas buenas tapas, unos tacos de guisado y hasta de jícama .... y por supesto Tequila no puede faltar.
Besos a montón.

Ramona dijo...

Viva la alegría y el buen humor.
Amistoseando.

América dijo...

Algo tarde pero tengo que pasar yo no diría de esta palabra que la apadrino, pero si quiero recordarla pues la oí en estos días .... el tálamo nupcial....Me parece tan romántica.
Ya veo que tienen un guateque flamenco y Ramona anda amistoseando, yo estoy de aniversario mi blog arriba a su primer año así que espero visiten mi blog y sigan la fiesta ahí un abrazote.

LaClau dijo...

Querida América,
Nunca es tarde para este apadrin-amadrinamiento!
Si, estamos en pleno guateque y lo trasladaremos a tu rincón para festejar el Primer Año. Muchas felicidades.

El tálamo nupcial es absolutamente romántico (en todos los sentidos).

Un abrazote desde México,

Quienes son violentos contra los animales ejercen la violencia contra los humanos también....

People Who Are Violent to Animals ... Rarely Stop There

Dale voz a quienes no la tienen....

PETA en Espanol