viernes, 19 de diciembre de 2008

Advent Blog Tour 2008: Navidad en México

(If you are not a native Spanish speaker, you can use the Babel Fish translator that is at the bottom of the blog.)

Marg, la autora del blog Reading Adventures, nos ha invitado a sus vecinos bloggers a escribir sobre nuestras experiencias y tradiciones concernientes a la Navidad. A lo largo del mes, los navegantes de la blogósfera han compartido, y seguirán compartiendo, sus vivencias o temas de interés así como la manera de transcurrir esta temporada en diversas partes del mundo. 

El día 19 me toca a mi y quiero presentar una breve postal de esta fiesta. No es, claramente, la fiesta más tradicional ni la más típicamente mexicana. Es más bien "muy a la familia" y un tanto ecléctica. 

Desde hace algunos años festejamos la Noche Buena a medio día, principalmente porque a mi Abuela (¡a sus 102 años!) las noches le dejaron de resultar cómodas. Inauguramos en nuestra casa la "Comida de Noche Buena" hace como 5 años y resultó todo un éxito y por supuesto un festejo más largo, pues la comida se transforma en cena y siguiendo el hábito desvelado de la familia llega a convertirse casi en desayuno. Este será la primera Navidad que pasemos sin Guty, pero a la mayoría de la familia le pareció buena idea seguir con la tradición de la comida y lo haremos igual. 

Para facilitarle la vida a quien le toque ser anfitrión, nos dividimos los guisados y a cada familia le toca llevar algo. Hace muchos, muchos años (francamente no recuerdo cuando fue la última vez) que no comemos pavo. Es más, llegamos a odiarlo un poco, pues hacíamos tanto que se congelaba y en junio seguíamos comiendo tortas de pavo. Por abrumadora mayoría desapareció este alado ser del menú. La más pequeña de mis sobrinas insistía en que este año lo hiciéramos,pero la pobre no tuvo quorum. Lo que no pueden faltar son los romeros que prepara Bertha, los ravioles de Teresa ni el bacalao de Lourdes. A mi hermana Paty y a mi nos toca llevar normalmente la ensalada y/o los postres. Este año estoy en la disyuntiva de preparar una ensalada de otoño con uvas  o una ensalada de escarola con queso de cabra. (La semana entrante les contaré cual fue la decisión final). Algo que tampoco pueden faltar son los mazapanes de Toledo (mi Abue era quien siempre los llevaba) y los turrones. A mi me gusta más el de Gijona que el de Alicante. Dulces que siempre hacen la delicias de todos son las bolitas de nuez y los rollos de chocolate con almendra. 

Normalmente llegamos todos y en el proceso  empieza la celebración. Cada quien va colocando los regalos debajo del árbol o en el lugar asignado para tal fin. Confieso que hace varios años que no pongo árbol, y desde que mis pequeñas panteras llegaron a la casa, sospecho que el pino puede acabar en el suelo con todo y esferas. Pongo adornos navideños a prueba de felinos. El año pasado el pirata Jack, con su cómplice Morgan, deshizo los moños de algunos regalos y hubo cierta confusión al haberse revuelto las tarjetas. 

La sobrina pequeña insiste desde que llegamos en abrir todos los regalos y los "grandes" la convencen de esperarse a la tarde. Cuando concluye la comida, en medio de la algarabía y de las veinte conversaciones simultáneas, se abren los regalos. Todo empieza muy ordenado y a los pocos minutos tod@s nos estamos abrazando y dando las gracias, enseñando los obsequios y haciendo las bromas correspondientes. Los sobrinos mayores organizan algún tipo de juego en el que todos podamos participar y nos reímos mucho. Entre chistes, comentarios y juegos pasa la noche y llega la madrugada. 

Mi madre pide a sus nietos en algún momento de la tarde o la noche (antes era a las 12 de la noche) que le pongan al niño Dios pañales y regalitos junto a su pesebre en el nacimiento. Este año San José puede estar tranquilo, ya que no será secuestrado. Mis panteras lo secuestraron el año pasado y el esposo de María apareció semanas después en el rincón de los juguetes felinos junto con sus muñecos de tela, trozos de listón y demás sorpresas con que dos pequeños gatos pueden jugar. 

Casi cuando el sol está a punto de salir, alguien recuerda que tiene sueño y se va. Otros se acuerdan de que los Reyes Magos o Santa Claus llegarán a su casa y tienen que irles a recibir. Normalmente, entre todas (y aquí hago énfasis, pues somos las mujeres quienes organizamos esto, los hombres colaboran poco en el tema...) recogemos la casa de los anfitriones y tratamos de dejarla "como si no hubiera pasado la tropa entera" por ella. 

Quien tiene ánimo, no tiene otro compromiso y se despierta después del desvelón, se reúne el día 25 en alguna casa para "el recalentado" y seguir con el anecdotario del día anterior. 

Para cerrar este post comparto con ustedes a la inolvidable Celia Cruz con la Sonora Matancera en el "Cha cha cha de la Navidad". 



17 comentarios:

Pedro Delgado dijo...

Me apunto a la comida. Yo llevaré la sal. Algo es algo.

Es una broma. Os deseo, a toda la familia, felicidad, paz y amor para esta próxima Navidad y sobre todo para después que pasen las fiestas y para todo el año que viene.

Saludos flamencos desde Cáceres

Marg dijo...

Thanks so much for your post! I love that the translation refers to your panthers! I am assuming that it means your cats because otherwise, you have very big pets!

LaClau dijo...

Pedro, por supuesto, la cita es a las 2 de la tarde en casa de Lourdes!!! Te esperamos con todo y familia. Nada como la sal con un toque flamenco.

Un abrazo muy grande con motivo de estas fiestas para ti y tu familia y mis mejores deseos.
Con mucho cariño,

LaClau dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
LaClau dijo...

Marg,
Thanks for your visit. Your idea was great and it has been a wonderful way of meeting creative and talented bloggers. I just loved it.
I'm not sure the translator is as good as it looks; when I read my page in English I realized that the meaning was lost somewhere in the web. I considered translating it; but found that the post would be SO big that no one would read it.
... and yes, the panthers are my lovely cats.
A big hug and Merry Christmas.

Kailana dijo...

Thanks for joining in on the calendar! Your post was very good. I did have to laugh about the panthers, though. lol I had cats that used to climb our Christmas trees. The tree would rarely make it to Christmas day...

Kerrie dijo...

Merry Christmas

JM dijo...

Very interesting blog! I can read and speak spanish but I don't dare writing... :-)
Thank you so much for your visit and nice comment on my blog.
By the way, I love your country and hope to be back to visit the north. I spent one month travelling from Mexico City to Tulum.
Happy Christmas!

LaClau dijo...

Hi Kaliana,
Thanks for your visit. What coffee would you like?
Hahahaha, yes, you understand me then. Living with cats is quite an adventure, isn`t it?
A big hug and hope to hear from you soon.

LaClau dijo...

Kerrie,
Hi. Thanks for your visita and my best wishes for you, too.
What coffee can I give you? Maybe the special Christmas Capucchino?

LaClau dijo...

Hi JM,
Thanks for your visit.I really enjoyed the pics of your blog and your viewpoint of life. Fascinating.
Great to know you have visited the Southeast of Mexico, its wonderful, full of all kinds of contrasts. I guess you like them if you live in Lisbon, which is a very nice place with contrasts, too.
Qué café te ofrezco? This is the tradition of this blog, to invite a nice cup of coffee for the first time visitors and also for the old friends....
Un abrazo desde México.

América dijo...

Amiga...LE CUENTO QUE ME CUESTA SEGUIRLE EL RITMO ES USTED PROLIFERA ,INCANSABLE,ESTO ES UN RELATO MARAVILLOSO QUE ME HACE SENTIR EN EL LUGAR,QUE TE PUEDO DECIR,,,,,,,UNA ARTISTA!

Julia Smith dijo...

I couldn't get the translator to flip your post into English, but I looked hard at your post as is, and think I got a few references here and there. Merry Christmas! Glad to meet you during the tour.

LaClau dijo...

América,
Lo que me parece maravilloso y absolutamente motivante es saberte siempre tan cercana. Muchas gracias.

LaClau dijo...

Julia,
Thanks so much for your visit. it`s a pity the translator didn`t work (and the automatica translations says strange things sometimes...).
Merry Christmas and do not forget to have a coffee here. It´s on the house!

Ramona dijo...

Fenomenal tu fiesta. Me ha recordado a la mía, aunque no tan larga, pero igual lo de poner en común los platos que cada uno prepara para la Noche Buena en mi casa. La Navidad ya es más reducida de personal, pues los hijos parten a casa de la familia de sus conjuges. Mi marido y yo vamos a casa de una hija. El fín de año a casa de otro hijo y Reyes otra vez en casa por la tarde con el roscón y chocolate.
Comparto com vosotros con cariño

LaClau dijo...

Ramona,
Supongo que en el fondo muchas de nuestras fiestas tienen un aire común. Me gusta la idea de que cada quién lleve un platillo, abona a la diversidad, aunque sepamos de antemano lo que cada quien prepara.
Te invito el año entrante a nuestro festejo, ¿qué plato llevarás?
Un beso en este primer día del 2009.

Quienes son violentos contra los animales ejercen la violencia contra los humanos también....

People Who Are Violent to Animals ... Rarely Stop There

Dale voz a quienes no la tienen....

PETA en Espanol